宋·苏轼《蝶恋花 · 暮春别李公择》全文赏析_注释_译文

蝶恋花 · 暮春别李公择

【宋】 – 苏轼

簌簌无风花自堕。寂寞园林,柳老樱桃过。落日有情还照坐,山青一点横云破。

路尽河回人转舵。系缆渔村,月暗孤灯火。凭仗飞魂招《楚些》,我思君处君思我。

注释

蝶恋花:词牌名。原为唐教坊曲,後用作词牌,本名《鹊踏枝》,明杨升庵《词品·卷一·词名多取诗句》谓「《蝶恋花》则取梁元帝『翻阶蛱蝶恋花情。』」清毛稚黄《填词名解·卷二》袭升庵论,谓:「梁简文帝乐府有『翻阶蛱蝶恋花情』故名。」按,升庵误记作者,句出梁简文帝《东飞伯劳歌二首(其一)》:「翻阶蛱蝶恋花情,容华飞燕相逢迎。」今人李琏生《中国历代词分调评注〈蝶恋花〉》从词调史驳前人论,谓「《蝶恋花》虽与梁简文帝诗有关,或出于明人附会,绝非六朝时所制曲。此调本唐教坊曲,源于盛唐,属新燕乐曲。」《蝶恋花》之名采于前人诗句,原以《鹊踏枝》之名列于唐教坊曲,张梦机《词律探源》谓「自北宋晏同叔词,始改调名为《蝶恋花》,词家遂不复知有《鹊踏枝》之本意矣。」按,易《鹊踏枝》为「蝶恋花」之作实始于南唐李後主《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》。王易《词曲史》:「此首乃由七言八句变为仄韵,双叠。第二、六句各增二字,破为四五句。」《钦定词谱》列《蝶恋花》三体;清万红友《词律》列《蝶恋花》为平仄互叶体;龙榆生《唐宋词格律》列《蝶恋花》为仄韵格,注:「双调,六十字,上下阕各四仄韵。」以南唐冯正中《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》(一作晏同叔词)为正体。《乐章集》、《张子野词》并入「小石调」,《清真集》入「商调」,《太平乐府》注「双调」,赵德鳞词有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。冯正中词有「杨柳风轻,展尽黄金缕」句,名《黄金缕》。赵德鳞词有「不捲珠帘,人在深深院」句,名《捲珠帘》。司马才仲词有「夜凉明月生南浦」句,名《明月生南浦》。韩涧泉词有「细雨吹池沼」句,名《细雨吹池沼》。贺方回词名《凤栖梧》,李方舟词名《一箩金》,衷元吉词名《鱼水同欢》,沈会宗词名《转调蝶恋花》。

「暮春别李公择」:傅注本、元延祐本无题。明吴讷钞本、茅维《苏集》本作「暮春」。兹作《苏长公二妙集》本、毛本。

李公择:李常,字公择,南康军建昌(今江西永修西北)人,时守齐州。龙榆生笺引《淮海集·尚书李公择常行状》:「神宗初,为右正言,力诋新法,落职,通判滑州。岁馀复职,知鄂州,徙知湖州。迁尚书祠部员外郎,徙知齐州。」

蔌(sù)蔌(sù):明吴讷钞本、《历代诗馀》作「簌簌」,毛本作「蔌蔌」。按,状花飘落声,皆通,音亦同为入声「屋」韵。龙榆生笺引唐·元微之《连昌宫词》:「风动落花红蔌蔌。」

花自堕:明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本作「花自亸」。

有情:明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本作「多情」。

还照坐:《苏长公二妙集》本作「还照座」。

人转柂(duò):明吴讷钞本作「千转柂」,毛本皆作「千转柁」,《苏长公二妙集》本、茅维《苏集》本作「千转拖」。按,「柂」同「柁」,船舵也。

魂招《楚些》:龙榆生笺:「《楚辞·招魂》句尾皆用『些』字为语助,故词人沿称『楚些』。《梦溪笔谈》:『今夔、陕、湖、湘,凡禁咒句尾皆称「些」,乃楚人旧俗。』」

评析

《蝶恋花·暮春别李公择》是宋代著名词人苏东坡的作品。这首词是写给东坡老友李公择的送别词,通过对暮春的描写,微露惜别之情,兼及对再受重用的渴望,写二人同情相怜,友情深厚。

在此词中,苏东坡一改往日豪迈骄狂之风,立词于庭院花草枯荣,友人送别的凄哀之境,却不流于俗艳。「凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。」依然充满着乐观向上的精神。

译文

花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地。寂寞的园林里,花木荣枯。似乎有情的落日照耀着客座,高耸的青山仿佛刺破了横云。

送者在岸上已走到「路尽」;行者在舟中却见舵已转。今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。

宋·苏轼《蝶恋花 · 暮春别李公择》全文赏析_注释_译文-1

本文【宋·苏轼《蝶恋花 · 暮春别李公择》全文赏析_注释_译文】由作者: 猎影追凶 提供,本站不拥有所有权,只提供储存服务,如有侵权,联系删除!
本文链接:https://www.lnjxzz.com/sc/7024.html

(0)

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
返回顶部